قیمت ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی
نرخ های مترجم: نحوه محاسبه آنها
تنظیم قیمت شما ممکن است گیج کننده باشد زیرا در نظر دارید مترجمی را برای نوشتن دست نوشته خود استخدام کنید. گزینههای قیمتگذاری مختلفی مانند قیمت هر کلمه، قیمت هر صفحه، قیمت در ساعت و قیمت هر کاراکتر در دسترس هستند. در این مقاله با نحوه محاسبه قیمت پروژه ترجمه آشنا می شوید. برای کشف بیشتر به ادامه مطلب بروید. اولین قدم این است که قیمت هر کلمه و هر صفحه را تعریف کنید. بهترین نرخ برای شارژ چیست؟
قیمت هر کلمه
قیمت ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی
گزارشی از GSA وجود دارد که میانگین قیمت هر کلمه را برای یازده زبان رایج توضیح می دهد. به طور کلی نرخ مبادله ای 008 دلار در بین همه ارزها وجود دارد و پس از آن نرخ ارز اسپانیایی، فرانسوی و چینی قرار دارد. پرتغالی با نرخ 049 دلار برای هر کلمه در وسط قرار دارد و زبان های عربی، ژاپنی و کره ای بالاترین رتبه را دارند. اما درست است که نرخ استانداردی برای ترجمه سند وجود ندارد و آژانس ها هزینه متفاوتی دارند. اگر می خواهید کمترین قیمت هر کلمه را برای ترجمه خود بیابید، نکات زیر را دنبال کنید:
قیمت هر صفحه
قیمت ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی
در دنیای ترجمه، قیمت هر صفحه یکی از متداول ترین روش هاست. این روش برای اسنادی که به صورت دیجیتالی در دسترس نیستند یا در قالب PDF اسکن نشده اند، به خوبی کار می کند. داشتن قیمت برای هر صفحه به این معنی است که می توانید اطلاعات بیشتری را در یک صفحه قرار دهید. هنگام ترجمه یک سند کوتاه از انگلیسی به آلمانی، می توانید برای هر خط یک مترجم هزینه کنید. به روز رسانی و بررسی اسناد نیز می تواند با استفاده از این روش انجام شود.
قیمت هر ساعت
قیمت ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی
از نظر هزینه ترجمه، زبان و موضوع تاثیرگذار است. موضوعات و زمینه های مختلف توسط مترجمان پوشش داده می شود. انتخاب مترجمی که در یک زمینه متخصص باشد از بسیاری جهات سودمند است. ممکن است ایده خوبی باشد که مترجمی را استخدام کنید که بازاریابی و تبلیغات در کشور شما را به خوبی می شناسد. ترجمه با بالاترین کیفیت تضمین می شود و شما قدرت مذاکره بیشتری خواهید داشت. بسته به زبانی که قصد دارید با آن کار کنید، می توانید نرخ خود را در هر ساعت تعیین کنید.
قیمت هر کاراکتر
قیمت ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی
اکثر مؤسسات ترجمه بر اساس تعداد کاراکترهای زبان مبدأ هزینه دریافت می کنند. شامل فضاها، یک خط دارای 55 کاراکتر است. قیمت گذاری در اروپای مرکزی به تعداد کاراکترهای متن منبع و زبان مقصد بستگی دارد، بنابراین به مشتریان امکان می دهد نرخ ها را به راحتی مقایسه کنند. با وجود این، این روش محاسبه می تواند گمراه کننده باشد. یک خط معمولی از ترجمه انگلیسی به آلمانی دارای هشت کلمه است. به همین دلیل، مشتری باید انتظار پرداخت بیشتر را داشته باشد.
هزینه هر صفحه
قیمت ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی
قیمت ترجمه از صفحه ای به صفحه دیگر بسیار متفاوت است. اگر این یک متن بازاریابی باشد، ممکن است کمتر از یک بروشور برای یک بسته باشد.همچنین ممکن است گرافیکی سنگین تر باشد و کلمات کمتری داشته باشد. همچنین، اندازه فونت ممکن است بر تعداد کلمات نوشته شده تأثیر بگذارد. قیمتهای ترجمههای سختی معمولی در اروپای مرکزی معمولاً در هر خط محاسبه میشوند. این کار مقایسه قیمت ها را آسان تر می کند. محدوده قیمت ترجمه انگلیسی به هر یک از این زبان ها 150 تا 220 یورو است.
هزینه هر کاراکتر
قیمت ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی
در صنعت ترجمه، روش های مختلفی برای شارژ وجود دارد. در حالی که برخی از شرکت های ترجمه با کلمه هزینه می کنند، برخی دیگر بر اساس نویسه یا خط هزینه می کنند. در مقایسه نرخ ها، مهم است که به خاطر داشته باشید که هر کلمه در یک زبان با دیگری متفاوت است. یکی دیگر از عواملی که باید در نظر گرفت نوع ترجمه است. ترجمه از آلمانی به انگلیسی متنی طولانی تر از متن اصلی خواهد داشت. علاوه بر این، اگر مشتری مایل به پرداخت بیشتر باشد، تجربه بهتری خواهد داشت.
هزینه هر خط
قیمت ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی
ممکن است بخواهید هنگام مقایسه قیمت ها در نظر بگیرید که ترجمه آلمانی به انگلیسی چند کلمه دارد. با احتساب فاصله ها، یک خط برابر با 8 کلمه است. حتی اگر مقایسه نرخ بین آلمانی و انگلیسی می تواند چالش برانگیز باشد، مهم است که در نظر بگیرید که ترجمه ها اغلب حاوی کلمات بیشتری نسبت به منبع هستند. علاوه بر این، اگر متن حاوی عبارات پزشکی یا حقوقی باشد، هزینه بیشتری از شما دریافت خواهد شد. برای اسناد پیچیده، ممکن است بخواهید خدمات ترجمه ای را انتخاب کنید که برای هر کلمه یا خط هزینه دارد.
هزینه هر کلمه
قیمت ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی
از نظر هزینه هر کلمه، ترجمه ها بسیار متفاوت هستند. قیمت متاثر از جفت زبان، پیچیدگی و تخصص مترجم است. با تخفیف های حجمی، به طور کلی از 007 دلار تا 016 دلار در هر کلمه متغیر است. برخی از زبان ها هزینه کمتری برای هر کلمه از این دارند. ترجمه دقیق برخی از زبان ها از جمله ژاپنی، چینی و عبری دشوار است.
منبع: www.tarjomano.com/translation-pricing/
http://www.tarjomano.com/translation-pricing/